¿Por qué los jóvenes españoles no hablan el idioma extranjero que han estudiado durante quince años?
67Cuando era estudiante no me lo llegué a plantear, pero una vez que empecé a formar parte del sistema educativo estatal como profesor de secundaria, no pude evitar extrañarme ante el hecho de que nuestros alumnos, que empiezan a los tres años a aprender un segundo idioma, generalmente inglés, terminen la secundaria no obligatoria y, tras quince años aprendiéndolo, no sean capaces de desenvolverse en él.
La primera y más fácil respuesta sería negar el problema. Podemos decir que hay algunos bachilleres que sí son capaces de expresarse en inglés, francés, alemán… Muchos de ellos, no lo olvidemos, gracias a apoyos externos al sistema educativo público. Otros gracias a su tesón y afán de superación. Pero, desgraciadamente, la mayoría no están entre los afortunados y su nivel de inglés no alcanza para mantener una conversación continuada.
Podríamos achacar la culpa a los profesores. Son funcionarios y eso de que la culpa de todo lo tienen los funcionarios es algo atávico al espíritu hispano. Sin embargo, cabe preguntarse como es posible adquirir competencia oral en un idioma en cursos de segundo de bachillerato de más de treinta alumnos. O cómo es posible aprender un segundo idioma dedicando cuatro horas en una semana lectiva de treinta.
Aumentar las horas de inglés y reducir las ratios, es parte de la solución pero no la solución en sí. La auténtica solución pasa por hacer posible que la mayoría de nuestros alumnos tengan acceso a una educación efectivamente bilingüe, potenciando la formación del actual profesorado e implementando, paulatinamente, un sistema de acceso a la función educativa en donde el conocimiento de un segundo idioma sea una condición indispensable y no un mero “mérito”, como lo es hoy.
Como va ser difícil que se convoquen oposiciones de aquí a un tiempo, deberíamos poner el acento en la formación del profesorado. No es difícil imaginar un sistema en donde los propios profesores de los departamentos de lengua extranjera impartiesen clase a sus compañeros docentes dentro de su horario lectivo, con evaluadores del programa externos a los centros. Al cabo de unos años, combinando el aprendizaje en colegio o instituto con la inmersión lingüística, estos docentes podrían impartir las clases de sus especialidades en un segundo idioma.
Claro, que ahora no hay dinero para contratar más profesores ni para reducir la jornada de los docentes que se acogiesen al programa. Y menos en una comunidad autónoma como la de Castilla La Mancha, en donde hace solo tres años se dieron portátiles a diestro y siniestro olvidándose de que las infraestructuras informáticas de la mayoría de los centros hace imposible el acceso a internet de nuestros alumnos en clase. No hay dinero, pero cuando lo había se prefirió gastar en fastos y fuegos de artificio con rédito electoral, y no en impulsar una verdadera formación bilingüe. Ni en Castilla-La Mancha ni en ningún sitio, pues el descuido de la enseñanza en idiomas o, mejor dicho, el descuido en general de la enseñanza, se ha sufrido tanto en comunidades gobernadas por el PSOE como por el PP.
Y esto ya huele mal. Seré un paranoico, pero a veces llego a pensar que la actual situación de la enseñanza es intencional. ¿Sería posible en un país de personas formadas los actuales índices de paro y de corrupción e ineptitud política, sin que se produjera una auténtica revuelta social? Creo que no. Por esto, a mi juicio, la actual situación de ignorancia en idiomas no es más que la punta del iceberg de ignorancias que como manifiesta el informe PISA, son mucho más profundas; ignorancias que son los endebles cimientos en donde se sustentan los que nos dominan. No debemos esperar de ellos que este sistema educativo mejore ni en idiomas ni en nada, porque la mejora de la educación supondría a medio plazo su desaparición como casta dominante.
Share
¿Y fuera de clase?
Creo que parte del problema radica en la falta de exposición a ese segundo idioma fuera de las aulas. Curiosamente, los países que no doblan todas las películas y que emiten programas en otros idiomas por televisión tienen un nivel muy alto de, al menos, inglés. No es el caso en España, pero sí en países de nuestro entorno: los países escandinavos, Holanda, etc. Otro factor a tener en cuenta es la ridícula reticencia española a esforzarse por pronunciar correctamente, sobre todo en inglés, por no parecer pedante; lamentablemente, demasiada gente se contenta con pronunciar «jelou, jau ar yu?».
Portugal es otro ejemplo de buenos habladores de inglés y emisión de películas sin doblar. Me parece muy acertado mencionar las «risitas» cuando tú te esfuerzas por hacerlo bien. Como siempre me ha importado poco la ignorancia ajena, compruebo ahora como la mayoría de mis antiguos compañeros (incluso de EOI) siguen por ahí con su pronunciación macarrónica y yo ya he trabajado dos veces en el Reino Unido.
No somos tan malos.
¿Portugal buen ejemplo de habladores de inglés? Permíteme que me ría. Se ve que no conoces a muchos portugueses. Yo sólo conozco a portugueses universitarios, y a muchos, y ninguno de ellos habla inglés, no poco, no, es que directamente no lo hablan. Y esto se extrapola a la práctica totalidad de los países europeos, no es sólo cosa de España. Por fortuna conozco a personas de muchos países y he viajado mucho y puedo afirmar que el único país donde realmente he sentido que sus ciudadanos conocían el inglés es en Holanda, ni Alemania, ni Francia, ni Italiaa, ni Austria, ni Polonia, etc. Y, por otro lado, como simple apunte: ¿alguien conoce algún inglés/americano/australiano que hable otro idioma que no sea inglés? Porque yo, NO.
cuestion cultural
Yo coordino un programa bilingüe y por primera vez vivo la enseñanza del ingles con naturalidad y con gusto en los profesores de otras áreas por pronunciar como se debe aunque no siempre salga bien.
El otro dia me preguntaba un padre cómo podían ayudar a sus hijos desde casa y mi respuesta fue «vean lad pelis y series en versión original.» Para mi ahi reside la cuestión. Que el ingles salga fuera de las aulas y se abra a otros campos.
Me parece un tema de debate muy interesante. He llegado a este blog a traves de meneame y voy a volver a decir lo mismo que ya he dicho alli. La pregunta que planteas me parece muy interesante. Por que? Yo tambien me lo he preguntado muchas veces. Obviamente una enseñanza bilingüe garantiza que los niños van a saber hablar inglés, el problema es que no estamos preparados ni lo estaremos nunca para afrontar eso desde la escuela pública. Que los profesores de inglés den clases a sus propios compañeros parece una buena idea pero no funcionaría. En primer lugar los profesores de inglés no hablan bien inglés. En segundo lugar los profesores del resto de materias no pueden aprender a hablar inglés suficientemente bien solo estudiando gramática y con un profesor que, como he dicho, no habla correctamente.
Yo hablaba inglés perfectamente cuando tenia 14 años. Mi secreto? 2 sesiones de 90 minutos a la semana en una academia privada durante unos 5 años. EL inglés es un idioma fácil pero para aprenderlo hay que forzar a los alumnos a usarlo: a leer y ver películas en inglés. Para leer valen articulos de periodicos, novelas juveniles, pero no los libritos de ingles que nos mandan en el colegio y que se leen en una hora. Las películas y series se han de empezar a ver CON SUBTITULOS EN INGLÉS y mas adelante sin ningun subtitulo.
El problema es estudiar año tras año la misma gramatica, que las clases de ingles se den en castellano, que los profesores de inglés no sepan expresarse bien en este idioma, etc. Que hubiese profesores nativos podría ayudar pero el sistema de oposiciones lo pone bastante difícil. Antes de irme de España hice un curso de inglés de nivel avanzado, para refrescar la memoria y tal, y una compañera de clase habia estudiado 5 años de filologia inglesa y estaba indignada porque en 5 años de universidad no le habían enseñado a usar el idioma que estaba estudiando.
Por cierto los alemanes doblan las series y películas, como nosotros hacemos, van al colegio en Aleman, y cuando llegan a la universidad hablan perfectamente inglés (los que llegan a la universidad, claro).
Falso, y he vivido en Alemania. Es cierto que a nivel universitario se habla _algo_ mejor inglés, o al menos con más seguridad, pero a nivel de calle en general no hay demasiada diferencia.
Alemania
Pues yo vivo en Alemania y aquí, por ejemplo, en un hospital, las únicas personas que no hablan Ingles son los recepcionistas, de aquí en adelante casi todos lo hablan.
Y, si,los Alemanes doblan las películas, cuesta encontrar cines en V.O. y las escuelas no son bilingües.
La realidad es que aquí los padres valoran y entienden la necesidad de potenciar la enseñanza.
Todo lo demás es echar balones fuera y sacarse la responsabilidad de encima.
En general estoy de acuerdo en todo ya que también me lo he aplicado (y lo sigo haciendo, pues leo, escucho y veo material en inglés sin demasiados problemas exceptuando algunos acentos), aunque discrepo en dos cuestiones.
En primer lugar, el inglés no es un idioma fácil, cuestión que demuestra la formación de la mayoría de profesores de inglés, que es lamentable. Recuerdo un caso en 2º de BUP en el que me referí a un cuadro como «painting» y la profesora me marcó mal el ejercicio (¡de examen!). En COU pasé de sacar una media de 9 a un 7,5 porque la señora profesora no tenía ni idea. Yo estaba en 4º de la EOI y lo sabía. Mi hermana menor tenía a la misma profesora, fue a una academia donde daba clases un nativo escocés y al presentarle los exámenes se llevó las manos a la cabeza: la profesora tenía fallos gramaticales como casas. Y todas estas personas habían vivido durante al menos un año en el Reino Unido. El asunto es que es una lengua con una base gramatical bastante germánica, a su vez bastante diferente de las lenguas romances. Igualmente, no es estrictamente fonética debido al «Great Vowel Shift», que no sufrieron otras lenguas germánicas, y esto hace difícil su aprendizaje ya que tiene sonidos que no existen en nuestra lengua. Por otro lado, el riesgo de aprender viendo series/películas puede afectar a la calidad del aprendizaje dependiendo del lado del «charco» del que sean dichas filmaciones (incluso «student» se pronuncia diferente).
En cuanto al caso alemán, idioma en el que también tengo algunos (pocos) conocimientos, insisto en lo anterior: la base gramatical es muy parecida, siendo de hecho más laxa en inglés (desaparición de géneros/declinaciones, estructura de la frase más sencilla, menos formas verbales para los mismos tiempos…). Es más fácil que aprendan inglés, como es más fácil que nosotros aprendamos italiano. Eso sí: la perfección no la tienen todos (tengo amigos alemanes que son pésimos) y les cuesta horrores librarse de su acento.
¿Qué pruebas tengo para corroborar esto? Pues solo un par: ahora estoy aprendiendo noruego por mi cuenta y lo estoy haciendo con material en inglés, mucho mejor relacionado con él que el castellano. Lo poco que se de alemán hace que mi velocidad de aprendizaje aumente considerablemente porque el noruego también tiene base germánica. A la vez me he hecho con material de repaso del alemán, pero esta vez también desde el inglés, y avanzo y comprendo todo mucho más rápido que cuando aprendía desde el castellano.
Sin embargo, ya digo que en todo lo demás estoy de acuerdo contigo y pienso que es IMPOSIBLE aprender inglés correctamente sin un profesor nativo. De hecho yo no los he tenido nunca, lectores puntuales aparte, y aún hoy, superada la treintena, sigo trabajando en mejorar mi acento (lo que se aprende mal genera vicios).
Clases de inglés a profesores
El tema es súper interesante y estoy de acuerdo en que hay que hacer algo para que los estudiantes no salgan de la ESO o Bachillerato sin tener ni idea de inglés, después de estudiarlo desde los 3 años. Sin embargo, no estoy de acuerdo con que los profes de inglés no puedan dar clases a sus compañeros para mejorar su nivel de inglés, ya que no todos los profes de inglés son unos incompetentes que hablan mal y sí que pueden ayudar a que el nivel de idioma en el cole aumente.
Yo trabajo en un colegio concertado y a partir del próximo mes empezaré a dar clases de conversación en inglés a mis compañeros, ha sido una iniciativa tomada por la directora, ya que el ciclo al que daba clase termina ahora, porque empiezan con prácticas, y esas horas libres había que cubrirlas. Creo que con esto se podrá ayudar al resto de profes, al menos para que se suelten algo más en inglés y pierdan la vergüenza… si ya consiguiera eso, estaría satisfecha profesionalmente, ya que muchos de mis compañeros están muy motivados asistiendo a escuelas de idiomas o cursos porque saben que el inglés tiene que empezar a funcionar en el cole si queremos conseguir que algún día llegue a ser bilingüe. En definitiva, pienso que la situación depende un poco de cada centro y del profesorado, pero sí que los profesores de inglés podemos ayudar al resto con lo que sabemos.
En mi opinión es porque desde los 3 años hasta los 18 el inglés que das es el mismo, reglas gramaticales, un poco de listening, un poco de reading y ya está. Yo hablo inglés con mucha fluidez y no es gracias al colegio o el instituto desde luego, sino a mi padre que me ha dado la tabarra desde que soy pequeño con clases de inglés con profesor nativo, películas en inglés y libros en inglés, por lo que le estoy agradecido. Además yo por mi cuenta me fui a Inglaterra a trabajar unos meses.
Se debe cambiar la forma de impartir la asignatura en los colegios e institutos y además se debe fomentar el ver películas en inglés
Aprender un idioma sin practicarlos no sirve de na
La verdad que soy uno de tantos que lleva estudiando ingles desde pequeño y aun no sabe ni mantener una conversación,creo que en este país no se le ha dado (ni se le da)la importancia que tiene el aprender otros idiomas,no tengo mas que recordar las dos horas a la semana durante años que nos obligaban a dar de ejercicios estúpidos y metódicos,y una vez que salias por la puerta y pasaba la semana hasta la siguiente clase ni te acordabas del ingles…
Creo que hubiera sido muy positivo el fomentar de alguna forma el habla fuera del ámbito escolar,y no que se quedase solamente entre las cuatro paredes de la clase…
La elección de trabajar fuera de clase es de cada uno, pero no es estrictamente necesaria. Yo fui a la EOI desde los 14 años y siempre iba muy por delante del inglés del BUP/COU, por lo que en estas clases me tocaba la barriga. Eran 4 horas a la semana con 1 hora más los viernes alternos. Aprendí a tener fluidez (que sí, que se aprende) de una forma muy sencilla: como la profesora de 3º/4º de la EOI estaba harta de que no hiciéramos los ejercicios decidió que después de impartir la gramática (siempre directamente en inglés, castellano prohibido) nos ibamos a pasar el resto de la clase haciendo juegos interactivos. Es decir: te daba un papelito en el que decía que te llamabas Pepín y que eras una persona con características X, Y, Z y a su vez tenías que buscar a otra persona con características P, Q, R de la que desconocías su nombre. El hecho de forzarte a hablar hacía que te mataras un poquito la cabeza, que comenzaras a ordenar todo lo estudiado y que encontraras formas alternativas para decir lo mismo. Por supuesto, teníamos acceso libre al diccionario. Esto no hace que mejores el acento, pero sí que seas capaz de hablar y entender situaciones reales. Y sin salir de clase.
Sinceramente, yo he estudiado inglés desde 4 de E.G.B. durante 15 años, y no hablo inglés fluidamente ni para una conversación de 1 min. Creo que el mayor problema, como comentáis, es la falta de uso del inglés fuera de las clases, realmente como se aprende es utilizándolo y eso con 4 horas a la semana es imposible. O todo el mundo se acuerda de la historia de los reyes católicos o la vida de filósofos que estudiamos ??? Es imposible, si no lo practicas habitualmente, tiendes a olvidar las cosas. Yo creo que una solución sería a parte de tener inglés en los institutos, tener asignaturas tipo Historia impartidas en inglés. Que tengas que examinarte de contenidos en otro idioma. Eso nos haría hacer un esfuerzo tremendo que nos ayudaría para soltarnos y perfeccionar el idioma. Además que por muchos 15 años que nos tiremos estudiando inglés, en la educación pública el primer tema siempre es el verbo «to be»… no se dan conocimientos como adquiridos, se avanza super despacio, y se exige poquísimo. Supongo que porque si subes el nivel, el 80% de los alumnos se quedaría atrás. En fin, mi conclusión ya que es imposible tener colegios públicos bilingües actualmente, es impartir alguna clase más en inglés, tipo historia, filosofia, biología, etc. Un saludo !!!
En mucho el articulo tiene razon aunque hay un punto que no toca, no se si por ser profesor el autor y no querer mirarse el ombligo. El principal problema por el que el 90% de la juventud no habla otro idioma es porque el idioma que se estudia en el colegio es ingles y los profesores que lo imparten son españoles. En un idioma donde el 80% es oral (pronunzacion y oido) es absolitamente ridiculo que un español con acento de Caceres (perdonenme los cacereños) enseñe a pronunciar a chavales que repetiran de potr vida los mismos errores que el profesor comete. Llevo viviendo 12 años entre Irlanda y UK y les puedo asegurar que cuando me mude por primera vez, sabia que la gramatica no era mi problema, pero despeus de 6 mese todavia era incapaz de entender lo que me decian hasta que como si de un niño pequeño se tratase empece a ver Barrio Sesamo en ingles y en los siguientes 3 meses avance mas que en 15 años en el colegio/instituto.
Pues creo que se equivoca.
Nunca nadie ha aprendido un idioma en la escuela. (únicamente)
Ni siquiera los ingleses la aprenden en la escuela; la tienen en su casa desde pequeños, en la calle, en cualquier reunión, película, radio, cartel,periódico…etc. Exclusiva, obligatoria, vital, por necesidad.
En la escuela, aprenden ( y sufren) la gramática o la ortografía, o leen tochos para exámenes, nada más, igual que aquí el español o la literatura española.
Olvídelo, confórmese con dar la base y el que de verdad quiera o lo necesite, se va a tener que buscar la vida directamente en Inglaterra, al menos, una larga temporada.
Problema complejo
Como profesor de inglés de un instituto de ESO, creo que los principales problemas son:
– Número excesivo de alumnos. Si quieres hacer una actividad de conversación de 10 minutos por alumno, necesitas 300 minutos (clase de 30), es decir más de una semana de clase, para que cada alumno hable 10 minutos, eso es imposible.
– Heterogeneidad del alumnado en la misma aula (desde alumnos excelentes a analfabetos funcionales que no quieren estudiar ni dejar estudiar).
– Falta de input fuera del instituto (despreocupación familiar,bajo nivel cultural de idiomas entre los padres, falta de consideración de la importancia de saber idiomas, no se dan cuenta hasta que son mayores de edad y se ponen a buscar trabajo).
– Muchos alumnos sólo se conforman con aprobar la asignatura, les da igual si saben o no, y el profesorado debe hacer todo lo posible por que titulen (Además el sistema es tan garantista que podrían titular con el inglés de 3º y de 4º de la ESO supenso).
– Curriculum extenso que condiciona en gran parte la dinámica de clase. Hay tanto que ver, para compensar la falta de estudio y de input externo que el que mucho abarca poco aprieta.
Ante estas circunstancias, es cierto que el profesorado de idiomas debe estar formado lo mejor posible y no me cabe la menor duda de que para aprobar una oposición es insdispensable la mejor formación, pero ante las condiciones en las que en muchas ocasiones trabajamos en la ESO, los resultados no pueden ser mucho mejores- luchamos contra corriente.
Antes de trabajar en institutos, trabajé en el sector privado, en academias de idiomas, y no puedo imaginarme una academia de idiomas que se le ocurriese crear clases de 30 alumnos, desganados la mayoría, con niveles de competencia dispares y soportando el nivel de insolencia que debemos soportar en los institutos.
por no hablar de las profesoras españolas de idiomas que sus propios alumnos que van a clases con profesor nativo pronuncian mejor que ellas…y han viajado mas al extranjero que ellas y conocen mas jerga.
De acuerdo con el artículo. Me leí también los comentarios. De acuerdo. Está misma pregunta me hago yo desde hace años. Ahora estoy asistiendo a la escuela oficial de idiomas de mi ciudad. Este curso estoy en «avanzado !».Pues bien, 35 matriculados por aula,con lo que los primeros 2 meses no es eficiente la clase. Despues muchos abandonos. Quedamos 23 o 24.Mucha profesionalidad por parte del profesorado. Gramática y demás.Pero hablamos poco. Por que? si hablamos 5 minutos cada uno no llega el tiempo de la clase.
Saludos
Cazurros
En un país en el que se premia la vagueza, no puedes esperar aplausos al intentar pronunciar inglés de manera correcta. Trabajo y vivo en Alemania, van ha hacer 12 meses y he aprendido inglés mas que en toda mi vida sólo y exclusivamente hablando con alemanes. Soy de Córdoba y os podeis imaginar el nivel de inglés que hay por mi tierra… vergonzoso y aun siguen convencidos de que el inglés «no vale pa ná»
de acuerdo contigo
Yo soy también de tu tierra, concretamente he trabajado en centros de zonas rurales en donde el alumnado apenas sabe hablar su propia lengua. Y te esfuerzas en pronunciar lo mejor posible y les repites las audiciones una y otra vez para que capten la pronunciación nativa, pero como mucho el 10% de los adolescentes se esfuerzan, al resto les da igual como pronuncien, y al día siguiente es como si no lo hubiesen escuchado nunca. Si este criterio se utilizase para aprobar o suspender a los alumnos, suspendería el 90% y entonces vendría el inspector a pedirte que «reflexiones» y que «reprogrames» para que aprueben todos. Nos tienen atados de pies y manos.
Repregunta:
Qué joven de qué nacionalidad usa correcta y fluidamente el idioma extranjero que aprendieron en la escuela hasta secundaria?.
OJO: sólo con lo que aprendieron y se examinaron en la clase. NINGUNO.
Si tu barrio o tu familia no es bilingüe, si no te has pasado temporadas en el extranjero, si no te has gastado un riñon por tu cuenta en clases extras e intensivas, o a base de esfuerzo personal, etc. … lo llevas clarinete.
Como aprenden Los alemanes, finlandeses, turcos, rumanos, holandes…? porque yo tengo 24 y me considero joven, y he salido de un país de cazurros porque me he dado cuenta del pasotismo en las aulas, la educación, el civismo…etc y en consecuencia el trabajo y la economia del país. ACTITUD
PD: El 90% de los estudiantes alemanes no ve TV
Yo llevo dos años en Inglaterra y he aprendido más inglés que en toda mi carrera en España. He cursado esos 15 años de inglés de los que habla en su texto y puedo decirle que he aprendido una cosa, nosotros los españoles sabemos más inglés del que nos creemos , pero no estamos acostumbrados a usarlo, por esto parece que no sabemos, porque no somos capaces de mantener una conversación activa con una persona en inglés. Eso solo se soluciona de una manera, teniendo a profesores nativos que te enseñen a hablar. Por esto no creo que el sistema de enseñanza este equivocado, simplemente está incompleto. Creo que habría que apoyar las clases que actualmente tenemos con otras de pronunciación y conversación, donde el alumno pudiera poner en práctica lo aprendido en las clases teóricas.
el último párrafo es la clave amigo. Es evidente que el poder no quiere gente formada. Mejor que estemos tranquilos vieno Gran Hermano, fútbol, Sálvame y sin entender lo que dicen los guiris. Que nos peleemos entre nosotros por supuestos ideales políticos mientras ellos se lo siguen llevando calentito…
asdf
¿Cómo van a aprender un segundo idioma si no son capaces ni de aprender el suyo propio?
Y lo peor es que no les importa la más mínimo, ni el propio ni el ajeno. Con que los amigos entiendan su jerga es más que suficiente para la mayoría.
Vamos, que yo creo que es un problema de actitud. Por desgracia, en nuestro sistema educativo el objetivo es pasar de curso; aprender es secundario.
ortografía
Echar es sin H
Ah, y esa conspiranoia de que nos quieren mantener analfabetos no hay quien se la trague.
Asumamos cada uno nuestra responsabilidad. Yo también lamento no haber aprovechado mejor mis años de estudiante, pero no le voy a hechar la culpa de eso al PPSOE.
Me ha gustado mucho el artículo y las opiniones. Tengo 25 años y no se hablar inglés. Desde los 8 hasta los 18 dando ingles en el cole, instituto y bachiller; 10 años y cuando intento comunicarme me da hasta vergüenza… Por otro lado a los 12 años comencé a dar francés en el instituto y 4 años después tenía el mismo nivel gramatical y vocabulario que de inglés, pero pudiendo comunicarme perfectamente. El truco tal vez fue que el número de alumnos eramos la mitad, que la profesora daba la clase en el propio idioma, o las ganas y entusiasmo que tenía porque aprendiera. A los 22 años hice un grado superior con la asignatura de inglés comercial, y a la profesora casi le da un algo cuando los 20 alumnos de 25 pronunciamos «company», como imaginais lo hicimos tal y como suena. Esta profesora me dijo un día que se sorprendía con mi alto nivel de gramática ya que los exámenes los sacaba con buena nota, y sin embargo mi dificultad al expresarme y pronunciar; pero como voy a hablar en inglés si sé que cada palabra que pronuncio son chirrios para el que sabe inglés ya que deste los 8 años llevo pronunciando palabras inglesas a lo español sin corrección por un profesor. En el año que di clase con esta profesora aprendí más que en 10 años, mi pena es no haberla tenido antes o alguien similar durante 5 años en mi aula, porque estoy segura que hubieran bastado para desaprender los otros 5 años del mal inglés que me enseñarón. Sólo me queda ir poco a poco mejorando, y si algo he aprendido es que hay que introducir el inglés a los niños desde pequeños, pero un inglés correcto y por suerte, ahora hay más medios gracias a internet para conseguirlo.
Clases universitarias en inglés
¿Para cuándo asignaturas en inglés en la universidad pública? Si muchos MBA lo hacen para atraer alumnos extranjeros, ¿por qué la universidad pública no lo hace? En otros países de habla no inglesa se ofertan programas en inglés, lo cual atrae interés extranjero y fomento el aprendizaje de los locales.
El motivo.
¿Quieres saber por qué? Te lo digo enseguida. En las clases se hace más implícita la vergüenza a hablar inglés delante de tus compañeros que lo extremadamente útil que es aprender este idioma. Fin.
De acuerdo con muchos
No soy profesor de inglés, sino de castellano y estoy plenamente de acuerdo con los que afirman que es una cuestión de actitud. La motivación en manos de adolescentes puede ser algo increíblemente productiva, yo soy testigo, pero la pena es que lo que abunda es la desmotivación y el aprobar con lo justito para que me compren lo que sea (móvil, moto, etc.). Además, el aprendizaje de un idioma tiene su momento y es más ´difícil aprenderlo cuanto mayor eres (sentido inverso a la motivación). Qué pena encontrarme en el aula gente, como decís, que no solamente no quiere estudiar sino que atrae y dificulta el trabajo a los escasos que sí quieren, qué desperdicio de juventud.
Veo que muchos mencionáis las series en VO con subtítulos en inglés como forma de mejorar el idioma. ¿Qué series os sirvieron a vosotros para aprender al principio, cuando vuestro nivel era medio-bajo?
Es decir, series con vocabulario más o menos sencillo y donde los actores no hablen demasiado rápido.
Yo he mejorado muchísimo viendo series en inglés con subtítulos y te diré cuales: las que te gusten. Directamente y a saco. Al principio leeras todos los subs. porque si no no te enteras, pero poco a poco y sin darte cuenta las palabras te empiezan a sonar, y un día de repente dices, anda, si no he leído en todo el capítulo.
Un valor añadido: también te darás cuenta tu solo de que el doblaje español no es tan bueno como nos han dicho siempre.
Desde luego es un tema sobre el que reflexionar…
Personalmente, yo aprendí más inglés yendome de copas con colegas belgas (quienes hablaban perfectamente el inglés) por Girona que con años y años de inglés en el cole y el instituto. Y también he aprendido mucho más, como dice el comentario aquí escrito en inglés, buscando la letra de canciones y cantándolas en la ducha y mientras lavo los platos. Por otro lado, como ya se ha comentado, me parece importantísimo el hábito de ver pelis y series en VO, lo cual augmenta de manera sustancial el nivel de inglés de la sociedad (doy fe en cuanto a lo que se ha dicho sobre Portugal). Pero, como se ha dicho en algún caso, los paises que han sufrido dictaduras fascistas con su característica exaltación de la propia cultura no son paises donde abunde la VO, sino el doblaje (Ej: España y Alemania, como se ha dicho aquí). Y así nos va. Que a la gente le da hasta pereza leer subtítulos (¡cuantas veces he escuchado esta frase tan garrula pseudojustificadora de «yo es que si voy al cine voy a ver la peli, no a leer»! Pffff…)Y después pasa lo que pasa. Que yo, cuando vine a Manchester de Erasmus con un nivel más bien mediocre, me decian que para ser española lo hablaba bien, que con la mayoría no se peude hablar un minuto. O que un español que ha venido a vivir aquí te pregunte que significa «something». ¡Something! Me quedé helada.
Mi opinión
En mi experiencia como estudiante he visto que:
– todos los años dábamos la misma materia
– nunca he tenido problemas con el inglés, pero mucha otra gente los tenía. ¿Por qué? puede ser actitud, falta de motivación, dificultad para estudiar o entender…
– en 1º de bachiller (a los 16 años) me apunté a una academia para aprender inglés. ¿Por qué? para tener un título oficial (First). Me lo saqué ese mismo año. Dos años más y conseguí el Advanced. En ese tiempo, en la escuela me aburría y no bajé del 9 en ningún examen ni prueba y saqué un 10 en el examen de inglés de selectividad. Cosa que poca gente que no haya ido a academia puede decir.
– en la academia, he tenido una profesora americana, un profesor irlandés y un profesor inglés (de Londres). Creo que es importante hacer el oído a diferentes acentos y eso tampoco lo vemos en la escuela.
– respecto a las profesoras, he tenido de todo; una profesora que pronunciaba: is dat RAIT? (que creo recordar que ha sido la peor que he tenido). Pero también he tenido MUY buenas profesoras. Desde que empece la ESO, estuve en el programa trilingüe, por lo que dábamos las siguientes asignaturas en inglés: Inglés, Science Magic, Arts and Crafts y Society, Culture and Religion. Más adelante, también tuve Informatics. En estas asignaturas siempre tuve muy buenos profesores con los que aprendí hasta algo de fonética y como consecuencia, pronunciación.
En mi experiencia como estudiante de Magisterio de Lengua Extranjera (inglés) he visto que:
– en el primer año de carrera, tuvimos que hacer fonética inglesa cuando en filología inglesa, tienen esta asignatura en 2º y a nosotros nos hacían transcribir textos cuando en filología no tienen que hacerlo. Que, por cierto, esto sólo teníamos que hacerlo los que cursábamos la diplomatura, los que están ahora en el Grado, gracias al plan Bolonia, no tienen más que 2 ó 3 asignaturas en inglés en toda la carrera, cuando en la diplomatura había 2 el primer año, 2 el segundo y 3 en tercero.
– me han enseñado a enseñar inglés para que aprueben los objetivos que marca el curriculum. La fonética que he aprendido no me sirve para enseñar, sólo la hemos aprendido para pronunciar mejor, ya que se supone que los alumnos aprenderán a hablar escuchándonos a nosotros, los profesores.
– también me han enseñado que lo más importante es motivar al alumno. Como se ha mencionado anteriormente en los comentarios, el aprendizaje empieza en la actitud. Por lo que aunque los profesores debamos ceñirnos al curriculum, deberíamos animar a los alumnos a que viajen a países de habla inglesa, a que vean películas en inglés (las películas de Disney sería un buen comienzo, ya que todos las conocen y se concentrarían en lo que dicen, las palabras y la pronunciación más que en la trama), a que se apunten a academias o intenten aprobar algún examen que les dé un título.
En mi experiencia en el extranjero he visto que:
– estando en Noruega de Erasmus (5 meses), todos los noruegos, a excepción de los más mayores (70-80), saben defenderse en inglés. Incluso los que están en el supermercado (que es un trabajo muy digno, pero por lo general, suele ser gente que no ha terminado los estudios). ¿Por qué? Puede haber muchas razones, pero la principal, creo que es que , como se ha mencionado anteriormente, no traducen casi ninguna película ni serie.
– durante mi estancia de Erasmus, también he visto que las personas que tenían más dificultades con el inglés eran los hispanohablantes. Algunas personas de otras procedencias también tenían algunos problemas de falta de vocabulario o gramatical, pero pronunciaban bien casi todo. Es casi imposible deshacerse del acento de cada uno, pero aún así, la pronunciación de casi todos era muy buena. ¿Por qué? No lo sé, pero CREO que podría ser porque nosotros tenemos muchos sonidos que no podemos pronunciar. Entre otros problemas: decir «Espein» en lugar de «Spein», pronunciar «a» cuando en realidad es la «schwa» (http://es.wikipedia.org/wiki/Schwa)…
– ahora me encuentro en Londres haciendo las prácticas en una escuela del centro viendo cómo enseñan y aprenden castellano. Cuando llegué aquí, por mucho First, Advance o experiencia en Noruega que tuviera, me costó un par de días entender todo lo que me decían. ¿Por qué? Yo aprobé unos exámenes, eso no quiere decir que supiera vivir en una ciudad de habla inglesa. Y la experiencia en el extranjero, sí, me ha ayudado a mejorar, pero los acentos siguen siendo «un problema», algo a lo que hay que acostumbrarse y la única solución que yo le encuentro es currárselo uno mismo por medio de películas en V.O., buscar a alguien que le interese practicar tu idioma y a ti el suyo, algún curso sólo oral, profesores particulares nativos… Los recursos no son muy limitados, está en las manos de cada uno dar con el adecuado.
Espero que mi experiencia y opinión sirvan de algo o que al menos, haya resuelto las preguntas de alguien.
Todos sabemos que pasa lo mismo a los profesores, ¿por que necesitan un libro para dar clases si llevan estudiando e impartiendo el mismo contenido durante años?
No os engañéis
No os engañéis, los problemas son dos, que ese idioma extranjero no es necesario en la vida cotidiana (y eso es igual en todos los países, las diferencias son muy pocas en la generalidad de la población), y que la enseñanza es pésima, centrada en la gramática y el vocabulario sin práctica ninguna.
Yo llegue a sufrir cursos enteros de inglés sin la necesidad de hilar una conversación en ningún momento.
El problema, al menos en mi caso, fue empezar cada 2-3 años de cero (cada cambio de ciclo de estudios) o casi porque se incorporaban alumnos que no habían estudiado ese idioma, sino otro. En lugar de profundizar y continuar, se empezaba de nuevo.
Un intercambio subvencionado, y 3 semanas por mi cuenta (unos 3000 euros entre todo) me dieron el nivel que verdaderamente se requiere.
Llorones
Hola,
Yo he estudiado en colegio público, instituto público y universidad pública. Pronto me di cuenta de que allí no aprendería Inglés, así que me apunté a la Escuela Oficial de Idiomas, que es estupenda. Pero la principal razón por la que domino el Inglés es que mostré interés: llevo años leyendo libros en inglés, viendo las películas y series en V.O. y descargándome las letras de las canciones para practicar. Mientras yo hacía esto, el 90% de mis conocidos pasaba del tema e incluso se mostraban «orgullosos» de no hablar inglés. Pero claro, como ahora la cosa está malita en España, todos lloramos y queremos echar la culpa al sistema por no habernos enseñado. Señores, hay que espabilar!! Luego nos quejemos de que nos llamen vagos!!
Saludos desde UK y mucho ánimo, que hablar Inglés es posible!
respuesta
En parte estoy de acuerdo contigo, pero eso no quita que no se puedan hacer las cosas mejor. Si aprender inglés sólo se puede hacer por la voluntad de uno mismo, ¿por qué la clase de inglés es obligatoria durante toda primaria y secundaria y, a demás, es una de las asignaturas más importantes?
Creo que es porque aprender inglés es importante, pero esos valores no se están transmitiendo como es debido.
seguimos como hace 50 años
principalmente, el problema radica en el profesorado y las pocas motivaciones que dan a los estudiantes sobre la importancia del idioma y las puertas que esta pueda abrir.
luego esta la idiosincrasia española, mucha cultura y mucho paletismo, por muy de pueblo que se sea, hablar otro idioma no hará otra que beneficiarte.
Lo que yo no entiendo es el cómo que se puede vivir en los tiempos que corren. Al menos entenderlo. Luego esta en cada persona, yo deje de practicarlo 10 años y por motivos de viajes he tenido que usarlo y realmente, si tienes interés no se te olvida.
En general, es dificil aprender cualquier idioma. Y al igual que ocurre con el castellano, el trabajo y la motivación del día a día hacen mucho. Una persona que haya leido más tendrá un vocabulario más rico, y eso lo ha hecho en su casa, no en el colegio.
Mi trabajo es completamente en inglés. Y hasta que no empecé a trabajar ahi, no empecé a desenvolverme en ingles. Y está claro, a los españales nos falla el sentido del ridiculo, el compararnos unos a otro a ver quien tiene «mejor acento» (señores, no somos nativos! es imposible hablar como un ingles, siempre tendremos acento, al igual que ocurre en castellano)… y sobre todo, la motivación personal. Si tengo que escribir algun verbo nuevo o alguna expresión nueva, la busco en internet… muestro interes y la aprendo más rápido.
Tampoco olvidar que, viviendo en el país nativo, recibimos información a través de los cinco sentido ¿o es que a caso comprando en un supermercado ingles no se aprender?
El principal fallo es que los profesores de ingles en España aprendieron por su cuenta con los métodos en cinta de la BBC. Esto tiene mucho merito, igual que sacarse quinto de la escuela oficial de idiomas, pero muchos de ellos son incapaces de entender a un ingles que les este hablando.
Lo segundo es que las películas y series no deberían estar dobladas sino subtituladas. No es imprescindible pero ayuda mucho.
Y lo tercero, es que los estudiantes en España son/somos unos vagos que no hacemos uso de todas las oportunidades que tenemos de aprender. En eso los asiáticos nos dan mil patadas. ¿Os imagináis una pareja joven de españoles pasando una tarde de sábado estudiando ingles con dvd’s? Aqui se estila salir a cenar y de copas… son otras costumbres.
Lo cuarto, es que hasta que no llegó la era de los viajes baratos, los Erasmus y las estancias en el extranjero aqui no viajaba ni dios. Normal, porque era extremadamente caro y prohibitivo para muchas familias. Y si no viajas al extranjero ya me diras para que necesitas el ingles.
Maestros y profesores no nativos
Aprendí inglés en USA por necesidad. Después, me licencié en Traducción. El principal problema que yo veo no es la educación en inglés, si no la educación. Si los funcionarios se han vuelto «malditos» no os cuento los profesores. He dado clases particulares, en formación para desempleados y como interina en EOI. En la EOI dí clases a profesores que ahora quieren ser «bilingües», fueron de los peores alumnos. En general, si no eres nativa, da igual tu nivel de inglés por que todo el mundo da por hecho que no tienes ni idea, cuando hay muchísimos profesores españoles en EOI que son excelentes. Lo peor son los desempleados ni-nis que ni aprenden ni te dejan enseñar.
Desde el primer momento que tienes a algún petardo o petarda que no te deje seguir la clase (hablo de adultos) el profesor debería tener la potestad para echar a dicho alumno fuera, hasta la próxima clase. En este país de listos nadie parece darse cuenta que se necesita un poco de humildad para aprender lo que sea. Tampoco ayuda el que los alumnos se comporten como un pelotón de ejecución con el profesor. En realidad, si los estudiantes «respetan» a los profesores; estos son de universidad. Estoy de acuerdo en que las clases deben de darse en inglés pero siempre encontrarás gente que se queje de eso también. Además, las nuevas dinámicas de aprendizaje no son siempre de «su gusto» especialmente los adultos que han estudiado idiomas como yo lo hice, a golpe de gramática y ejercícios (que es el peor de los métodos).
Cuando un estudiante que no tiene ni idea cuestiona los «métodos didácticos» de un profesor desde el primer día de clase es que el problema no está en el profesor.
Proposición a los cines
Quizá si en las grandes ciudades, donde hay varias cadenas competidoras de distribución de cine, pusieran en alguna de las cadenas de cine los estrenos en VO( algunos de los más populares), porque quizá por alguna razón sin doblaje le sale a la empresa más barato, y, por ende, al espectador también le saliera más barato que ir a ver la misma película donde esté doblada… Habría más gente que se lo pensaría
Siempre lo mismo
El caso de los idiomas tiene una explicación muy sencilla en España. La razón de que no lo hablemos es que durante esos 15 años de aprendizaje, se nos enseñan una y otra vez las mismas cosas. El contenido de mis libros de inglés en bachiller era el mismo que el de los libros de primaria (cambian los ejemplos y las ilustraciones). Es decir, en esos 15 años no se avanza, se emplean los 3 primeros años para aprender lo básico y los 12 restante para repasar lo que has aprendido (que es casi nada). Ah, y nunca nunca se practica el habla, sólo gramática y algún listening.
El peor sistema de aprendizaje de idiomas del mund
Vaya de partidas que mi ideología es de izquierdas. A pesar de que estoy en contra de los recortes en el sector público, el principal problema de que en España no se hable ningún idioma es debido, en mi opinión, a dos causas fundamentales:
1) El método de enseñanza del idioma es el peor que he visto. No se habla casi nada. Los idiomas, tal y como son enseñados en España, se centran en estructuras gramaticales y vocabulario. Con esto se alcanzan niveles medio-altos en expresión leída y escrita, y pésimos en comprensión y expresión oral.
2) Aunque sea dar palos a los funcionarios, los profesores de inglés que tenemos son de lo peorcito que hay. El sistema de acceso a la docencia no filtra lo suficientemente bien, y los mismos tribunales dejan en ocasiones mucho que desear. El nivel de conocimientos de idiomas (yo hablo por inglés y francés) son bastante pésimos. Y lo que es peor, en la propia EOI, donde los profesores si que tienen un gran nivel en todas las modalidades del idioma, se acomodan en enseñar gramática y no hablar nada.
Como reflexión, todos hemos aprendido español sin saber (conscientemente) lo que es un sujeto o un complemento directo. La práctica de las clases debería dar un vuelco y dejarse de tanta gramática y reglas, para centrarse en hablar más. Estamos en una país donde si un inglés te pregunta «How are you doing?» la gran mayoría no sabe ni responder.
Para terminar aludiendo a la reforma del PP que quiere apoyar el bilingüismo y trilingüismo con inglés, decir que como no mejore el personal que imparte clases, los controle y cese a todo aquel que no valga para (o no quiera) dar clases y cambie la forma de enseñar, ya puede poner a los profesores de inglés en las mismas salas de parto que los niños seguirán sin hablar nada de inglés.
Un saludo.
Totalmente de acuerdo.
El sistema educativo de idiomas es pésimo en España. Centrado en MEMORIZAR reglas gramaticales absurdas en las que NADIE piensa cuando habla. Así no se aprende un idioma. Igual que no hablamos español pensando en los tiempos verbales que usamos. Un idioma es una forma de comunicación entre personas y en las clases NO enseñan nada de conversación.
Además, en todos esos años dando inglés, NUNCA explican nada de fonética. Algo fundamental en un idioma cuya mayor dificultad es la pronunciación, especialmente para españoles. Algunos listenings para responder preguntas de verdadero o falso y poco más. Con eso, las respondas bien o mal, no se aprende nada, ¿De qué sirve saber pasar una frase de activa a pasiva o qué tipos de condicionales hay, si te pregunta un inglés cualquier cosa y no sabes responder?
Y para rematar, los profesores suelen tener un marcado acento español cuando hablan, ¿cómo pretenden que los alumnos se esfuercen en pronunciar como lo haría un nativo? Si hubieran más profesores nativos seguro que los alumnos mejorarían mucho la comprensión oral y no les costaría tanto pronunciar correctamente.
Los que alcanzan un buen nivel de conversación y comprensión oral es porque han aprendido inglés por su cuenta. Generalmente porque les gusta, y ven películas y series en versión original, escuchan música prestando atención a la letra… en definitiva, escuchando a nativos principalmente (que es como asimilan los bebés su idioma materno, escuchando a su entorno hasta que comienzan a hablar).
Las explicaciones que habéis dado más arriba me parecen correctas:
-películas en V.O.
-falta de clases de conversación, pasotismo de los jóvenes, vergüenza al pronunciar por no parecer pedante, …
-escaso tiempo para la práctica comunicativa (clases masificadas)
-falta de corrección en la pronunciación
-contenido de los libros de texto poco original…
Yo añado otra:
-VIAJAR / BECAS PARA ESTANCIAS EN EL EXTRANJERO / INTERCAMBIOS DE ESTUDIANTES . Tengo 31 y en mi generación no era habitual viajar, no tanto por falta de posibilidades, como por simple estrechez mental o por la sobreprotección materna («tan lejos te vas… y con el frío que hace allí…»). Me reafirmo en que viajar (o recibir estudiantes de fuera) hace del inglés algo útil; en otros países los jóvenes viajan y se premia la autonomía, hay una cultura de salir del país aunque sea con mochila y bocadillos… Algunos estados alemanes pagan a los estudiantes una estancia en el extranjero de varios meses o incluso un año (en ciertas carreras esta estancia es obligatoria para concluir los estudios). También hay muchos intercambios de estudiantes y acuerdos con otros países para la movilidad.
Como profesores de inglés de escuela de idiomas te puedo decir que muchos padres que estudian a la vez que sus hijos me preguntan por qué el sistema de la EOI funciona y el de los IES no. Creo que la única respuesta coherente que puedo dar es: alumno motivado vs. totalmende desmotivado (uno tiene que querer aprender) y un sistema que se ha venido perpetuando en secundaria y que aun sigue vigente (por lo que veo en los que llegan a la escuela recién salidos del instituto): gramática, gramática, gramática… un poco de escuchar, y de hablar, pues nada de nada. Así es imposible.
Llamadme loco
Llamadme loco, pero me da a mi en la nariz que todos esos chavales no hablan inglés porque viven en España.
Y claro, como esos españoles tienen su idioma propio los muy incultos, pues van y lo hablan.
Sin embargo, no deja de parecerme extraño el bajísimo nivel de español hablado que tienen los guiris que vienen a España, tanto es así que hay zonas de este país en el que ya ni eres bien visto si eres español.
Ahí es nada.
Si, pero
Me parece interesante tu reflexión, pero le encuentro una contradicción, muy de tu casta: «No es difícil imaginar un sistema en donde los propios profesores de los departamentos de lengua extranjera impartiesen clase a sus compañeros docentes dentro de su horario lectivo» ¿A que horario de te refieres, al de los profesores que impartirían idiomas o al de los profesores receptores de las clases de idiomas?
También podría hacerse ese esfuerzo fuera de «horario laboral», vamos, como todos…
¿Es necesario que todos los españoles sean bilingü
Me puede explicar alguien la necesidad que tiene de ser bilingüe un alumno de entorno rural y padres jornaleros.
Es eso lo que demandan sus padres, lo hacemos mejor persona, le servirá para mejorar su vida…
Si tiene 15 sobre 30 horas de inglés, seguirá sin ser bilingüe, NO ES LO QUE NECESITA.
Es un tema interesante e inquietante. Con mi escuela, de Barcelona, hicimos un intercambio con un colegio de secundaria de Alemania (un gimnasium, donde los alumnos son los que pueden acceder a la universidad, es decir bastante elegidos, pero los nuestros eran de lo buenecito del bachillerato). Sus clases tienen el mismo ratio que las nuestras, la metodologia nos pareció semejante (tal vez un poco centrada en pocos temas y profundizando más)pero el nivel era muy superior (sin ser óptimo), en alumnos de 17 y 18 años (Bachillerato).
Lo mejor fue cuando uno de ellos les preguntaron a los nuestros cuando empezaban a aprender Ingles… Los alemanes empiezan ( si no recuerdo mal) a los 10 o 12 años…
No tengo una respuesta… Veo en mis alumnos un rechazo al idioma o al menos una gran resistencia..
Y los profesores de idiomas no eran nativos… Los profesores de español eran alemanes y los chavales alemanes se defendian (panza arriba, pero se defendian). Tal vez, al ser elegidos (los criban a los 12 años y los que pueden acceder a la universidad estan muy presionados) entienden la importancia de los idiomas.
Finlandia
hola,
queria comentaros el caso de finlandia, pais donde vivo y conozco bastante su cultura, aqui los niños no empiezan el colegio hasta los 7 años y empiezan a aprender inglés con 9. cuando tienen 15 años son perfectamente bilingues.
por qué? porque se les enseña de verdad, en grupos reducidos completamente en inglés, fomentando la parte oral. porque ser profesor en este pais es una causa de orgullo, solo los mejores lo consiguen.
por eso tambien finlandia lidera el ranking de los sistemas educativos mundiales.
hay que dotar de medios y autoridad al profesorado.
Pertinencia e interés
Cuando leí el título del escrito, rápidamente lo abordé creyendo que hablaba de Puerto Rico. ¡Qué gran debate ha levantado el asunto! Los puertorriqueños llevamos años en una fórmula política donde el inglés es compulsorio desde el Jardín de Infantes (Kinder) hasta que terminas tus estudios universitarios. Y no ha importado cuán preparados y actuales estén los maestros, ocurre lo mismo. Inclusive, la autora Ana Lydia Vega escribió un ensayo sobre ello llamado Pulseando con el difícil donde se ve la trayectoria y la guerra del boricua con el idioma inglés. En mis estudios de escuela superior o preparatoria como se le conoce en otros países, ya dominaba el inglés en las tres facetas: leído , escrito y hablado. No podía decir lo mismo de mis compañeros. Lo que me motivó a hablarlo fue simplemente ese hecho: que nadie lo podía hablar. Preguntaba a la maestra, practicaba en casa más, participaba oralmente en clase: hacía todo lo que estuviese a mi alcance para dominarle mejor. Nunca me consideré bilingue y no fue hasta la universidad que descubrí que lo era. Luego tuve el privilegio de enseñarlo y mis estudiantes me revelaron su filosofía: «Pa’qué tenemos que hablarlo si aquí no se habla?» Y ahora con el advenimiento de los traductores ni se diga las cosas que hacen. Siempre hay un puñado que, al igual que esta servidora en su momento, aprenden porque así lo decidieron. Los demás toman el conocimiento y lo esconden en lo más hondo de su memoria hasta que una de dos: lo olvidan o por necesidad lo ponen en práctica. Siempre les digo a mis estudiantes que nadie aprende un idioma en una semana ya que esto es exactamente lo que les pasa a los puertorriqueños cuando viajan: ¡vuelven hablando inglés por magia y en una sola semana! Mis tres hijos también dominan el inglés en las tres facetas y deseo aclarar que todos nosotros somos producto del sistema público de enseñanza de pueblos pequeños y rezagados. Cabe señalar que lo más práctico que he visto funcionar es lo que se llama inmersión en el idioma. Son las escuelas donde todas las materias se dan en inglés y donde la clase de español es realmente el segundo idioma, donde los estudiantes aprenden mejor el inglés (tanto públicas como privadas). Las escuelas bilingüe tienden todavía a mantener esa zona de comodidad del estudiante en cuanto al idioma se refiere.
Así que concuerdo con varios de los comentarios donde dicen que todo se le enseña en inglés y aprenden y también concuerdo con algunos no ven la necesidad de ser bilingüe pues son jornaleros. Para esos el inglés no tienen pertinencia, ese no es un aprendizaje necesario para su realidad de vida.
ES muy bena la reflexión que haces acerca de la intencionalidad de este mal modelo de enseñanza que tnemos en España.¿ Cómo es posible que accedan a puestos de gobierno ( tanto del Estado, como de las Autonomías, como alcaldes, etc) personas tan incompententes como las que todos conocemos? ¿ Cómo es posible que el marketing anule las mentes y la capacidad de pensar?¿ Cómo es posible tanto inmovilismo en España? Sin duda la raiz del problema está en la educación. Un saludo
pues a mi me parece que deberian quitar el ingles de la enseñanza obligatoria ya que esto deberia decidirlo cada uno cuando, como y donde quiere enseñarselo, o tambien dejar la eleccion a los padres de que asignaturas escoger en referencia a lo que el hijo o padre quiere y cree q estudie cuando sea mayor. Fuera la enseñanza obligatoria y veran como ganan adeptos, si es que son mas tontos que el cagar. Lo que cuesta se aprecia, y el que el estado pague la educacion (aunque todos somos el estado) nunca se sabra lo q cuesta la educacion y por tanto no se valorara como tal.
la mala educación
Por mi experiencia personal, creo que el problema reside en una formación tardía (yo accedí al inglés en el instituto, con 14 años), y que no nos enseñan a HABLAR inglés correctamente, si no a ESCRIBIR inglés correctamente. En el instituto siempre he tenido exámenes gramaticales y nunca orales.
enseñanza inadecuada
Yo empecé a estudiar ingles en 6º de EGB en la escuela. Un año antes mis padres me apuntaron a una academia de idiomas, por lo que iba por delante de la mayoría de mis compañeros. Lo que pasa es que prácticamente sólo nos enseñaban gramática (en estos momentos sé más gramática en ingles que en castellano o euskera, mis lenguas maternas). En un verano en Irlanda aprendes más que en 2 cursos aquí. Para que me sirve conocer la gramática si luego no soy capaz de hablarlo? a mi lo que me interesa es hablarlo no otra cosa. Mientras no se modifique la metodología de enseñanza, no mejoraremos.
sin embargo me vale con 3h semana
estoy muy de acuerdo con el problema.
sin embargo la solucion no puede ser tan compleja cuando se constata que para obtener nivel basta con 3h semana de clases particulares.
3h/semana !!!!
mala enseñanza, mal profesorado (funcionario o no)
Pues soy española,y ya por muchos años viviendo en la Rep. Dominicana. Aquí se habla muchísimo inglés. El problema de los españoles es que no creen necesario aprender otro idioma que no sea el de ellos… Ignorantes… Y no creo que sea por la mala enseñanza, como han dicho por ahí, porque aquí en la RD la educación no es que sea muy buena que digamos.
Yo vivo en Francia desde hace cinco años.
Estudie inglés en España durante muchos años y fui incapaz de entablar una conversacion hasta que pasé un verano en Irlanda.
Me vine aqui sin saber absolutamente nada de francés y al año ya podia mantener una conversacion…màs o menos.
Nada como estar en el lugar para aprender un idioma y ya de paso adquirir cultura local.
Aparte de que nos volvemos personas màs abiertas y tolerantes.
Tengo amigos franceses que han acabado estudios en el liceo hostelero y son incapaces de mantener conversaciones en inglés o castellano,que son los idiomas que suelen estudiar desde pequeños.
Otros que si hablan algun idioma han estado en algun momento de su vida fuera del pais.
El sistema educativo en España no sé como estarà pero gente joven que no habla nada de nada, también la hay aqui y màs de lo que habria imaginado antes de venirme.
Es màs, en una ocasion, en un noticiario «francés»,una noticia anunciaba que Francia era uno de los paises de Europa donde los estudiantes tenian màs bajos conocimientos en idiomas.
Os acordais del «sorry for the time» de Sarkozy? jaja
Yo no sé de estadisticas ni sé juzgar un sistema educativo pero creo que al final todo se resume a lo mismo y lo que cada uno pueda hacer por si mismo (valga la rebundancia) serà lo mejor para uno.Y es muy satisfactorio.
Mediocridad
Estoy totalmente de acuerdo con lo que dices, creo que no se puede conseguir un buen dominio de la lengua con tantas pocas horas semanales. A parte de los problemas que decís, y uno que ha dicho una persona anteriormente: ¿por qué voy a aprender inglés si con el español nos entendemos todos? Hasta que tienes que buscar trabajo fuera de tu país o quieres descubrir culturas nuevas, culturizarte, al fín.
Soy maestra de primaria y uno de los problemas que veo es que la lengua inglesa se reduce a la gramatica y al vocabulario, dejando a parte algo esencial, creo yo, como escuchar y hablar. Nuestros alumnos tienen buen nivel escrito pero a la hora de conversar es horrible…
Ahora diréis que ya sale la parte independentista, y no. Sólo que me sirve de ejemplo para equipararlo con la inmersión lingüística (en nuestro caso en catalán, pero podría ser cualquier otro idioma en otro lugar). Si no diéramos en catalán en la mayoria de las horas lectiva, nuestros niños tendrían un nivel muy pobre, tanto como el inglés. Si los maestros de inglés dieran toooodas las clases en inglés la cosa cambiaría un poco, creo yo.
Saludos
Gran Problema
Estoy de acuerdo que uno estudia el inglés pero el problema es que no lo hablan, porque vivimos, escuchamos y hablamos el español y cuando hablan ingles para practicarlo se burlan de la pronunciacion, hacen comentarios detras tuyo o se creen los perfectos en hablar y no te dejan que sigas tratando de mejorar, tambien no es lo mismo estudiar que aprenderlo en Ecuador los profesores tienen un problema los distintos niveles en una misma clase y la cantidad de alumnos por aula,Pero para mi la formacion del profesor de inglés es clave ya sea este español o nativo NO es lo importante. A los jovenes que hablen bien o mal lo importante es hacerse entender en inglés.
cursos ingles eeuu
La libertad mental, la posibilidad de cambiar simplemente entre los sistemas simbólicos (por ejemplo, mientras que las matemáticas, junto con la alfabetización), la mejora en las habilidades en la contemplación divergentes, se reunió con la conciencia lingüística y, en ocasiones, las puntuaciones más altas en los métodos de la inteligencia oral generalmente se correlaciona con el aprendizaje temprano de idiomas.